Suche

Weltlesebühne

Köln | 18. September 2021 | 17 Uhr
Querbeet durch die Genres - Übersetzer*innen packen aus
Eine Veranstaltung zur 2. Kölner Literaturnacht
Ort: HINTERHOFSALON - Der Kultursalon, Aachener Str. 68, 50674 Köln
Eintritt: 10,40 € pro Session

In Köln leben und arbeiten zahlreiche Literatur-Übersetzer*innen. Sie sind es, die Leserinnen und Lesern die Kulturen der Welt näherbringen. Ohne Übersetzer*innen keine Weltliteratur! Üblicherweise arbeiten wir Übersetzer*innen allein im stillen Kämmerlein, doch auch dieses Mal wollen wir die Kölner Literaturnacht wieder nutzen, um uns und unsere Arbeit der Öffentlichkeit vorzustellen: Wir Kölner Übersetzer*innen packen aus. Wie meistern wir Fallstricke und Herausforderungen? Müssen wir Sprachspiele und Redewendungen wörtlich nehmen, dürfen wir Endlossätze kürzen, und was sind eigentlich falsche Freunde? Wir erzählen über ferne Länder, unbekannte Welten, faszinierende Kulturen, fremde Sprachen und schwierige Recherchen. Und wir lesen natürlich aus unseren Übersetzungen und stellen Texte unterschiedlicher Genres vor: Lyrik, Nature Writing, Fantasy und Science-Fiction.

17:00 Uhr LYRIK
Gundula Schiffer & Heike Patzschke: Über Rhythmen, Resonanzen, Reime und Haikus.
Gundula Schiffer und Heike Patzschke stellen Formen und Besonderheiten hebräischer und japanischer Lyrik vor, u.a. aus "Was es bedeuten soll. Neue hebräische Dichtung in Deutschland", hg. u. aus dem Hebr. übers. von Gundula Schiffer u. Adrian Kasnitz. parasitenpresse 2019

18:30 Uhr NATUR ERZÄHLEN
Christine Ammann & Christine Battermann
Helen Scales: "Im Auge des Schwarms. Über Fische, das Meer und das Leben", aus dem Englischen von Christine Ammann. Folio, Bozen und Wien 2020
Ismail Fahd Ismail: "Die alte Frau und der Fluss", aus dem Arabischen von Christine Battermann. Schiler & Mücke 2019

20:00 Uhr SCIENCE-FICTION / FANTASY
Peter Klöss & Larissa Bender
Shelby Mahurin: "Game of Gold", aus dem Englischen von Peter Klöss. HarperCollins 2020
Basma Abdel Aziz: "Das Tor", aus dem Arabischen von Larissa Bender. Heyne Verlag 2020

21:30 Uhr ZEITREISEN
Sabine Müller & Achim Wurm
Iksaka Banu: "Alles für Hindia", aus dem Indonesischen von Sabine Müller. Ostasienverlag 2020
Giulio Guidorizzi: "Ich, Agamemnon, König der Achäer", aus dem Italienischen von Achim Wurm. Reclam 2018


Wir nutzen Cookies auf unserer Website. Einige von ihnen sind essenziell für den Betrieb der Seite, während andere uns helfen, diese Website und die Nutzererfahrung zu verbessern (Tracking Cookies).

Sie können selbst entscheiden, ob Sie die Cookies zulassen möchten. Bitte beachten Sie, dass bei einer Ablehnung womöglich nicht mehr alle Funktionalitäten der Seite zur Verfügung stehen.