Weltlesebühne e.V.
Frankfurt am Main
29. Mai 2024 | 20:00 Uhr

100 Arten, Mangas zu übersetzen – mit John Schmitt-Weigand

Frankfurt am Main
2. Mai 2024 | 19:00 Uhr

Lesung und Gespräch mit der Übersetzerin Karen Nölle

Kiel
25. April 2024 | 19:30 Uhr

Buchvorstellung und Gespräch zur Übersetzung mit Karen Nölle und Hannes Riffel

Heidelberg
25. April 2024 | 19:00 Uhr

Der Übersetzer Markus Sahr, Alices Britos erstaunlicher Debütroman „As Mulheres da Fonte Nova“ und die Rezeption portugiesischer Literatur im deutschen Sprachraum

Frankfurt am Main
24. April 2024 | 19:30 Uhr

Die Übersetzung des neuen Romans „Die
Stadt und ihre ungewisse Mauer“ von Haruki Murakami mit Ursula Gräfe

Blog

Literaturgestöber auf YouTube mit Jana Wahrendorff und Jennifer Michalski

Blog

Impressionen und Eindrücke der Mitgliederversammlung des VdÜ

Blog

Ein Offener Brief bezieht Position zur KI-Verordnung der EU

Video

Wer wir sind? Was wir tun? Fünf Minuten Zeit? Hier gibt es Antworten.

Video

Was bringt der Einsatz von KI beim Übersetzen von Literatur? Das Projekt „Kollektive Intelligenz“ hat das untersucht.

Video

Wie kommt man zum Übersetzen von Mangas? Und wie geht man dabei vor? Barbara Neeb im Gespräch mit Cheyenne Dreißigacker.